一定要看的法文電影 #7 les 3 frères
urgence (n.f) = 緊急
rien de grave ? = 還好嗎
succession (n.f) = 遺產
s'agir (de qqch) = 關於某件事
somme (n.f) = 金額
francs (n.m) = 法郎
∟ nouveaux francs = 新 法郎
toucher de l'argent = 領錢
cent patates = 100萬(錢)
colin (n.m) = 無鬚鱈
héritage (n.m) = 遺產
putain (俗, n.f) = 妓女, 靠/fuck
valoir = 值得
tune (口語, n.f) = 錢
valoir de la tune = 值得錢
s'en vouloir = 後悔
∟ je m'en veux = 我後悔
over besoin (口語) = 超級需要
à donf (口語) = 徹底地,完全
merde (俗, n.f) = 台語的''賽''
∟ je suis dans la merde (俗) = 我糟糕了,死定了
blème (口語, n.m) = 問題
piauter (口語, v) = 睡覺
frangin (口語, n.m) = 兄弟
chier (俗, v) = 大便
∟ ça va chier (俗) = 有大的問題了
se débrouiller = 處理,設法應付
pute (俗, n.f) = 妓女
hôtesse de l'air (n.f) = 空姐
foutre (俗, v) = 幹
∟ qu'est-ce que tu fous (俗) = 你在幹嘛
gosse (口語, n.m) = 小孩
huissier de justice (法, n.m)= 執法員
insulte (n.f) = 罰金
gratifier (qqn) (de qqch) = 贈與 (某人) (某個東西)
amende (n.f) = 罰金
sac à merde (俗) = 賽袋
agent (n.m) = 代理人
assermenté = 軒過哲的人
enculé (俗, n.m) = 渾蛋